Canción Aufá Eshkoná
-
אעופה אשכונה
-
Por el Rabino Isaac Abihatzera
Sobre este Piyut
Este Piyut, de tradición marroquí, fue escrito por R. Isaac Abihatzera, el cuarto y menor de los hijos de R. Ya'akov Abihatzera, el abuelo de Baba Salí. El autor lo escribió en Marruecos en los años finales del siglo XIX y principios del XX. El Piyut es claramente influenciado por el Cantar de los Cantares. Esto se puede ver tanto por el uso del lenguaje que se encuentra en el texto bíblico y por la cita de versículos reales del mismo. Sin embargo, a diferencia del Cantar de Canciones, este Piyut termina con un aire optimista, haciendo referencia al encuentro y la unificación de los dos amantes.
Texto hebreo
אָעּופָהאֶשְּׁכֹנָה וְאְַרחִיָקה נְֹדד במְִדּבָר אָלִינָה
וְאּולַי אֶמְצָא דֹוד
Hebreo Transliterado
Nashek ahavato b’-libi bo'era. Miyom predato nafshi alai mara
Y’did meni baraj halaj azavani. Eyzo derej araj v'elja gam ani
Yatzati l’vakesh dodi beyn Javerim. Nilkad'ti b'-mokesh hikuni ha-shom'rim
Tzipiti l’-dodi matai yavo elai. Yalbisheini adi’i v’-y’rachem alai
Jasof z’roaja l’kabetz p'zurim Galeh. ketz yish’aja v’dagl’cha harem
Kumi y’jidati v'-shuvi bi-t’shuva. Ajoti ra’ayati hineh go'alaj ba
Jamuda y'kara rabat ha-ma’alot. Gam mi-paz nivjara tz'i na vimjolot
Zajarti laj Jesed n’urayij n’urim. Heijalej ayased b’avnei sapirim
Kol dodi hineh ba m’daleg al ha-harim. Kumi lach ahuva ki ba katz d'rorim.
Texto Hebreo Literado
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
נֶשֶׁק אַהֲבָתוֹ בְּלִבִּי בֹּעֵרָה מִיּוֹם פְּרֵדָתוֹ נַפְשִׁי עָלַי מָרָה
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
יְדִיד מֶנִי בָּרַח הָלַךְ עֲזָבַנִי אֵיזוֹ דֶּרֶךְ אָרַח וְאֵלְכָה גַּם אֲנִי
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
יָצָאתִי לְבַקֵּשׁ דּוֹדִי בֵּין חֲבֵרִים נִלְכַּדְתִּי בְּמוֹקֵשׁ הִכּוּנִי הַשֹּׁמְרִים
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
צִפִּיתִי לְדוֹדִי מָתַי יָבוֹא אֵלַי יַלְבִּישֵׁנִי עֶדְיִי וִירַחֵם עָלַי
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
חֲשֹף זְרוֹעֲךָ לְקַבֵּץ פְּזוּרִים גַּלֵּה קֵץ יִשְׁעֲךָ וְדִגְלְךָ הָרֵם
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
קוּמִי יְחִידָתִי וְשׁוּבִי בִּתְשׁוּבָה אֲחוֹתִי רַעְיָתִי הִנֵּה גוֹאֲלֵךְ בָּא
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
חֲמוּדָה יְקָרָה רַבַּת הַמַּעֲלוֹת גַּם מִפָּז נִבְחָרָה צְאִי נָא בִמְחוֹלוֹת
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
זָכַרְתִּי לָךְ חֶסֶד נְעוּרַיִךְ נְעוּרִים הֵיכָלֵךְ אֲיַסֵּד בְּאַבְנֵי סַפִּירִים
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
קוֹל דּוֹדִי הִנֵּה בָּא מְדַלֵּג עַל הֶהָרִים קוּמִי לָךְ אֲהוּבָה כִּי בָּא קֵץ דְּרוֹרִים
אָעוּפָה אֶשְׁכֹּנָה וְאַרְחִיקָה נְדֹד בַּמִּדְבָּר אָלִינָה וְאוּלַי אֶמְצָא דּוֹד
No hay comentarios.:
Publicar un comentario